Harvard: Wie sagt Man Blog auf Klingon?
There’s much discussion of language and translation in the international sessions here, of course. Tim Oren just gave a breathtaking VC analysis of the business (which I hope he blogs because I’ll butcher it): machine translation is a tiny business ($100 million); manual translation is a huge business; the real value lies in the corpuses (corpi? translation, please) of the same text in multiple languages to teach the machines; that is quite expensive to do; bloggers could help by creating massive corpuses. Joi Ito talks about the amazing handling of multiple languages at Wikipedia and hopes we can learn from them. A wishlist here.