Got jargon?

Someone I know wants to hear about newspaper jargon that has seeped into blogging. Know any examples? Leave comments, please. He’s on deadline.

  • Right of Center

    “pink slip” but only by way of example.

    “bye-line” (as in “adios”)

  • John Stodder

    A point of clarification. Does he mean internal newspaper jargon (graf, lede), or newswriting cliches (much-ballyhooed, knowledgeable sources)?

  • Ravo

    More alarming is what has slipped into our newspaper and TV media.

    Fox News – the last bastion of fair and balanced news on network and worldwide TV – has sold part of itself to the Saudis. This comes from reliable sources. I refused to believe this at first, since in Rupert Murdoch we trusted, but there it is.

    So, again from reliable sources, this news flash: Saudi Prince Walid bin Talal told a gathering that, during last month’s rioting in France by Muslims, Walid objected to Fox’s banner that ran, well, the facts, such as, MUSLIM RIOTS.

    “I picked up the phone,” said the Saudi prince, who is now a voting shareholder of Fox, “and within 30 minutes the title was changed to CIVIL RIOTS.”

  • Hmmm… putting my thinking cap on:

    “Above the Fold” has seaped into the web-design lexicon to indicate the area shown in a browser before scrolling.

    “After the jump” – Defamer uses this a lot, referencing jumps in newspapers.

    “Infographic” – illustration used to analyze quantified data.

    Some things that should cross over into blogging:

    Agate – (unit of measuurement for columns in classifieds) small fonts used to compress statistics, advertisng, etc. Translate it to a unit of measurement for banners? Or classis?

    A good H&J (hyphenation and justification) algorithm that would let us do constant length columns and predictive length jumps in an easier fashion.

    Measuring everything in picas – only because its fun.

  • Scoop, masthead (though I see this more on design blogs), sidebar, spike, teaser.

  • I don’t think Deck or pullquote has entered popular blog lexicon, but there they are.

    The “put the paper to bed” likewise is lost in blogging parlance because of how the workflow operates.

    Google Images = the AP LeafDesk now I suppose.

  • I use “after the jump” too, as does most of Gawker Media.

    I’ve discussed pullquotes (which make less sense for the average-length blog post), but that’s a general layout term.

    Again stealing from GM, I treat suggested stories as “tips” and violently avoid “fact-checking.”

  • Jump, banner, masthead, leading, kerning, lede (buried lede), graf, spike, slug, wire, sidebar, teaser, byline, dateline

  • “Buried lede” and “after the jump” are the ones I see most frequently.

    Typography terms are comon, but they’re printing lingo, not newspaper lingo.

  • the Daily Observer’s Wood War features are popularizing that term for the headlines of dead-tree tabs, but I’m not sure if that counts. “After the jump” seems by far the most common newspaper-to-blog term. It’s such a useful phrase.

  • Claire in Paris

    “Deadline” of course.

  • Mike G

    Wouldn’t the other direction be more revealing?

  • Stewed, bombed, pickled, hammered, three sheets to the wind.

  • Steve Barton

    Ooh, ooh, ooh! A Jim Treacher comment! Must find more…